Як зробити сайту на WordPress українську мову

 

  • Які плагіни можна використовувати для багатомовності, їх прайси
  • Встановлення плагіна Polylang
  • Налагодження та створення мов для сайту
  • Створення сторінок і / або їх дублювання для другої мови
  • Публікація сторінок в меню і додавання перемикача мов
  • Причини коли потрібно звернутися до фахівця за допомогою

 

У цій статті ми поговоримо про те як можна створити другу мову для вашого сайту на WordPress, і в даному випадку Українську. Так як, за новими законами України, кожен сайт на її території повинен мати українську версію і вона повинна бути встановлена за замовчуванням першою для нового користувача.

 

Отже в нашому розпорядженні є два плагіна для таких цілей.

 

Перший з них WPML напочатку цей плагін платний і його вартість стартує з:

  • 29 $ для блогу,
  • 79 $ для розширеного функціоналу CMS системи WordPress, підтримки додаткових плагінів від сторонніх розробників
  • і 159 $ для агенств з великою кількістю сторонніх плагінів, мов і сайтів в цілому.

 

Другий з них Polylang має перевагу перед WPML в тому що має безкоштовну версію для початкових потреб і стандартного функціоналу сайту на базі WordPress. Але якщо його розглядати як платну версію то, він стартує з:

  • 99 євро для Pro і Woocommerce версій
  • і 139 євро для бізнесу, що є трохи дорожче ніж попередній.

 

І так як у Polylang є безкоштовна версія, розглянемо на його прикладі додавання української мови.

Установка polylang

Для встановлення Polylang йдемо в адмінку нашого Wordpres -> плагіни -> установка плагінів, і в рядку пошуку вводимо Polylang і встановлюємо. Активуємо, потім нас перекидає на початкову настройку плагіна, де нам пропонується:

  • обрати які мови потрібно додати
  • яка мова буде за замовчуванням
  • і яка мова у створених матеріалів на сайті

Потім ми можемо повернутися в Адмін панель сайту.

 

На цьому встановлення плагіна закінчене, перейдемо до його налаштування, йдемо в мови -> настройки, тут нам потрібно обрати:

  • тип посилань для мовної логіки
  • синхронізацію з сутностями WordPress (статті, коментарі, рубрики та ін.)
  • визначення мови браузера
  • вказати мову за замовчуванням якщо на кроці початкової настройки ми не вказали або вказали не вірно
  • відредагувати власний псевдонім мови для меню

Polylang settings

Далі ми можемо приступати до створення перекладів сторінок.

Переходимо до наших сторінок і бачимо що у нас з’явилося кілька колонок з прапорцями створених мов для додавання.

Поки-що у нас в колонках з додатковими мовами відображаються плюсики, це означає що після натискання на них ми можемо створити порожній матеріал який прив’язується до даного в тій мовної локалі під яким прапором знаходиться плюсик.

polylang add language page

Але нам може знадобиться вся розмітка і приклад матеріалу для перекладу яка вже є в даному матеріале.Что можна зробити в такому випадку?

Йдемо в плагіни -> встановлення плагінів і в пошуку вбиваємо Dublicate post встановлюємо, активуємо і повертаємося до статей.

duolicate page in wordpress

Тепер у нас з’явився функціонал дублювання сторінки з усім її вмістом. Дублюємо і заходимо в скопійований матеріал для його редагування. Налаштовуємо його мову обираючи зі списку, вводимо назву матеріалу на другій мові і в випадаючій підказці обираємо його. Потім все це зберігаємо і / або публікуємо. Далі можна здійснити переклад цієї сторінки, сподіваюсь що з цим Ви впораєтесь, якщо ні то даний матеріал ми знімемо в іншому ролику або опишемо у слідуючій статті.

duplicate post in wordpress

Тепер залишилося тільки вивести дану сторінку в меню і додати перемикач мов.

 

Йдемо у Зовнішній вигляд -> Меню і бачимо наступне. У нас з’явилися нові позиції для виведення російської та української мови. Дане меню прив’язане до російського меню в даному випадку. Нам потрібно створити друге меню, яке буде відображатися в українській версії сайту.

add polylang switcher to menu

Створюємо Головне меню укр, додаємо в нього українські пункти меню.

 

Тепер нам потрібно вивести в обох меню перемикач мов. Якщо його немає зліва в списку вибору сторінок, то зверху екрана відкриваємо “налаштування екрана”  відкривається список під назвою настройки екрану і додаємо дозвіл використовувати language switcher поставивши на ньому галочку. Потім додаємо даний пункт в меню і налаштовуємо в ньому потрібні параметри проставивши галочки. Зберігаємо меню.

 

У висновку скажу що установка плагіна процедура не складна, але якщо на сайті немає великої кількості плагінів і якщо сайт використовується як блог зі стандартним функціоналом WordPress.

 

Але якщо Ваш сайт вже давно використовує Wordpres, має безліч плагінів які розширюють функціонал, давно не оновлювався, то швидше за все в такому випадку Вам буде потрібна допомога фахівця, а також можливо платних версій перерахованих вище плагінів.

 

Ви можете звернутися до нас. Так як ми вже багато сайтів підключили до даних плагинів і налаштували їх працездатність, а також маємо в цьому великий досвід.

 

Успіху Вам і вашому сайту.